söndag 30 mars 2014

Torun Ekstrand 2005 om SAFE





lördag 29 mars 2014

Bengt Bejmar berättar om Författarmuseet i Jämshög





Bengt Bejmar berättar om författarmuseet i Jämshög





Kockumsmonumentet i Ronneby del 2





Kockumsmonumentet i Ronneby del 1





lördag 22 mars 2014

John Lind-utställningen på Blekinge museum 2001 invigs.





fredag 21 mars 2014

Ulf Rollof intervjuas





måndag 17 mars 2014

Med Art Line till Bryssel

Min uppdragsgivare i Art Line, Torun Ekstrand,
noterar att det finns olika sorters gatukonst i Bryssel.
Mannen är klädd ungefär som en slöjdlärare på 1960-talet, med en grå överdragsrock. Han säger något obegripligt på ett språk jag inte känner igen, och jag vinkar avvärjande, nej jag vill inte köpa hans armbandsur som han ivrigt pekar på. Några sekunder senare inser jag mitt misstag, det är en av livsmedelsbutikens anställda, kanske dess föreståndare, som bryskt påpekar att klockan är två minuter över åtta och att de stänger!

Det hade knappast hänt på Willys på Pantarholmen, eller annan valfri butik därhemma, för där kan man lugnt avsluta sina affärer utan att bli utkastad. Välkommen till Bryssel, Europas huvudstad! Här har jag tillbringat några dagar med konstprojektet Art Line, Blekinges förnämsta kulturella EU-projekt just nu. Vi presenterar Art Line för en internationell publik och med våra samarbetsparter från länderna runt Östersjön som stark stödtrupp. Vi har med oss ett halvdussin av de konstverk som har skapats inom ramen för detta projekt och vi visar dokumentärfilmer och berättar om Art Line.

För mig personligen är det också roligt att få praktisera lite franska. Det är nämligen långt ifrån alla här som talar engelska. Och den franska som talas är exakt densamma som den jag lärde mig på Parkskolan i Mönsterås, nämligen den belgiska varianten. Det beror på att min lärare, Samuel Thunberg, hade en gedigen bakgrund i områden med denna språkvariant, jag tror såväl Bryssel som i Kongo. Det är alltså äntligen möjligt för mig att använda dessa 45 år gamla kunskaper som ligger långt långt bak i hjässlobens mörkaste skrymslen.


Men det var alltså inte franska som mannen i slöjdlärarklädseln talade, ej heller engelska, utan flamländska, som är ett ganska frustrerande språk för oss svenskar. Långa stycken tror vi oss begripa, eftersom det är ett germanskt språk, men rätt vad det är spårar det ur för oss och vi riskerar att missförstå å det grövsta. Som jag i butiken.

lördag 15 mars 2014

Lars Furuland om Sven Edvin Salje - del 1





Lars Furuland om Salje - del 2





Saljesällskapet bildas 14 augusti 1999





tisdag 11 mars 2014

Viktig Viktigsson